ܥܠ ܛܪܟܢܐ ܘܐܪܡܝ ܣܕ̈ܩܐ ܒܗܝ ܡܫܬܘܬܐ: ܘܓܢܒܗ ܠܟܠܬܐ ܘܠܚܫ ܕܓܠ ܘܐܛܥܝ ܢܲܟܠܗܿ܀
ܢܨܐ ܒܝܢܬ ܝܘ̈ܢܐ ܒܪܝܪ̈ܐ ܫܒܝ̈ܚܐ ܥܠ ܩܡ: ܘܐܦܪ ܐܢܘܢ ܡܢ ܗܘܿ ܩܢܐ ܪܒܐ ܕܥܕܢ܀
ܥܠ ܗܘܐ ܚܣܡܐ ܥܠ ܫܦܝܪ̈ܐ ܘܕܘܕ ܐܢܘܢ: ܘܢܟܠܗ ܕܚܘܝܐ ܐܫܛܝ ܘܚܲܒܠ ܘܥܲܪܩܠ ܐܢܘܢ܀
ܘܐܡܪܚܘ ܘܐܟܠܘ ܡܢ ܐܝܠܢܐ ܕܡܠܐ ܡܘܬܐ: ܘܨܦܚܬ ܐܢܘܢ ܒܗܬܬ ܐܦ̈ܐ ܘܫܡܐ ܣܪܝܐ܀
ܫܪܟܘ ܠܚܒܠܐ ܬܨܒܝܬܝ̈ܗܘܢ ܘܟܠܝܠܝ̈ܗܘܢ: ܕܥܟܘ ܫܘܦܪ̈ܗܘܢ ܘܒܛܠܘ ܩܠܐ ܕܝܘܒܒܝ̈ܗܘܢ܀
Es trat ein der Verleumder und brachte Spaltung (Uneinigkeit) in diese Hochzeit: und er stahl ihm (Adam) die Braut, flüsterte, führte Irre und betrog sie (Eva).
Wie ein Habicht trat er ein und stellte sich unter unschuldige und gepriesene Tauben. Und er scheuchte sie aus dem großen Nest, Eden.
Es trat ein die Eifersucht bei den Schönen und verdarb sie: Der Betrug der Schlange entehrte und ruinierte sie und ließ sie straucheln.
Sie wurden hochmütig und aßen vom Baum der voll des Todes ist: Schande stürzte über sie hinein und ein verdorbener Name.
In Verderbnis blieben zurück ihre Pracht und Kronen: Es verblasste ihre Schönheit und es verstummte die Stimme ihrer Gesänge (der Gesänge auf sie und ihre eigenen Lobgesänge).