Arabischer Text
كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةًۭ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلًۭا وَأَوۡلَٰدًۭا فَٱسۡتَمۡتَعُوا۟ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِی خَاضُوٓا۟ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِی ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡٴَاخِرَةِۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Transkription
ka-llaḏīna
min
qablikum
kānū
ʾašadda
minkum
quwwatan
wa-ʾakṯara
ʾamwālan
wa-ʾaulādan
fa-stamtaʿū
bi-ḫalāqihim
fa-stamtaʿtum
bi-ḫalāqikum
ka-ma
stamtaʿa
llaḏīna
min
qablikum
bi-ḫalāqihim
wa-ḫuḍtum
ka-llaḏī
ḫāḍū
ʾulāʾika
ḥabiṭat
ʾaʿmāluhum
fi
d-dunyā
wa-l-ʾāḫirati
wa-ʾulāʾika
humu
l-ḫāsirūna
Übersetzung
(Ihr treibt es) wie diejenigen, die vor euch lebten. Sie waren kraftvoller und hatten mehr Vermögen und Kinder als ihr und nützten ihren Anteil (an den Gütern dieser Welt) aus. (Auch) ihr habt euren Anteil ausgenützt, wie die vor euch das getan haben, und (ebenso lose) geplaudert wie sie. Ihre Taten sind im Diesseits und Jenseits hinfällig. Das sind die, die (letzten Endes) den Schaden haben.