Arabischer Text
وَٱخۡتَارَ مُوسَىٰ قَوۡمَهُۥ سَبۡعِينَ رَجُلًۭا لِّمِيقَٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ أَهۡلَكۡتَهُم مِّن قَبۡلُ وَإِيَّٰىَۖ أَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنۡ هِیَ إِلَّا فِتۡنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهۡدِی مَن تَشَآءُۚ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡغَٰفِرِينَ
Transkription
wa-ḫtāra
mūsā
qaumahū
sabʿīna
raǧulan
li-mīqātinā
fa-lammā
ʾaḫaḏathumu
r-raǧfatu
qāla
rabbi
lau
šiʾta
ʾahlaktahum
min
qablu
wa-ʾiyyāya
ʾa-tuhlikunā
bi-mā
faʿala
s-sufahāʾu
minnā
ʾin
hiya
ʾillā
fitnatuka
tuḍillu
bihā
man
tašāʾu
wa-tahdī
man
tašāʾu
ʾanta
waliyyunā
fa-ġfir
lanā
wa-rḥamnā
wa-ʾanta
ḫairu
l-ġāfirīna
Übersetzung
Und Mose wählte zu unserem Termin aus seinem Volk siebzig Männer aus. Und als das Beben über sie kam, sagte er: Herr! Wenn du gewollt hättest, hättest du sie (schon) früher zugrunde gehen lassen, und mich (dazu). Willst du uns denn zugrunde gehen lassen (zur Strafe) für das, was die Toren unter uns getan haben? Das ist (ja) nur eine Prüfung von dir, mit der du irreführst und rechtleitest, wen du willst. Du bist unser Freund. Vergib uns nun und erbarme dich unser! Du kannst am besten vergeben.