Arabischer Text
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِیَ رَبُّكَ أَوۡ يَأۡتِیَ بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَۗ يَوۡمَ يَأۡتِی بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفۡسًا إِيمَٰنُهَا لَمۡ تَكُنۡ ءَامَنَتۡ مِن قَبۡلُ أَوۡ كَسَبَتۡ فِیٓ إِيمَٰنِهَا خَيۡرًۭاۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓا۟ إِنَّا مُنتَظِرُونَ
Transkription
hal
yanẓurūna
ʾillā
ʾan
taʾtiyahumu
l-malāʾikatu
ʾau
yaʾtiya
rabbuka
ʾau
yaʾtiya
baʿḍu
ʾāyāti
rabbika
yauma
yaʾtī
baʿḍu
ʾāyāti
rabbika
lā
yanfaʿu
nafsan
ʾīmānuhā
lam
takun
ʾāmanat
min
qablu
ʾau
kasabat
fī
ʾīmānihā
ḫairan
quli
ntaẓirū
ʾinnā
muntaẓirūna
Übersetzung
Haben sie denn etwas anderes zu erwarten, als daß die (Todes) engel zu ihnen kommen (um sie dem Gericht zuzuführen?) oder daß dein Herr kommt (um mit ihnen abzurechnen) oder daß etwas von den Zeichen deines Herrn (zur Ankündigung des jüngsten Tages über sie) kommt? Am Tag, da etwas von den Zeichen deines Herrn (über die Menschen) kommt, nützt keinem sein Glaube (etwas) der nicht (schon) vorher geglaubt oder in seinem Glauben Gutes begangen hat. Sag: Wartet (nur) ab! Wir warten (ebenfalls) ab.