Arabischer Text
سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا۟ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُوا۟ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًۭا
Transkription
sa-yaqūlu
l-muḫallafūna
ʾiḏa
nṭalaqtum
ʾilā
maġānima
li-taʾḫuḏūhā
ḏarūnā
nattabiʿkum
yurīdūna
ʾan
yubaddilū
kalāma
llāhi
qul
lan
tattabiʿūnā
ka-ḏālikum
qāla
llāhu
min
qablu
fa-sa-yaqūlūna
bal
taḥsudūnanā
bal
kānū
lā
yafqahūna
ʾillā
qalīlan
Übersetzung
Diejenigen, die zurückgelassen worden sind (anstatt nach Mekka bzw. Hudaibiya mitgenommen zu werden) werden, wenn ihr (nach Chaibar) aufbrecht, um Beute zu machen, sagen: Laßt uns euch folgen! Sie würden das Wort Gottes gern abändern. Sag: (Nein! Es bleibt dabei.) Ihr werdet uns nicht folgen. So hat Gott sich (schon) vorher geäußert. Sie werden dann sagen: Ihr gönnt es uns ja nur nicht . Nein, sie verstehen ja kaum etwas (w. nur wenig).