Arabischer Text
قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِی بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٌۭ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّ رَاكِعًۭا وَأَنَابَ
Transkription
qāla
la-qad
ẓalamaka
bi-suʾāli
naʿǧatika
ʾilā
niʿāǧihī
wa-ʾinna
kaṯīran
mina
l-ḫulaṭāʾi
la-yabġī
baʿḍuhum
ʿalā
baʿḍin
ʾilla
llaḏīna
ʾāmanū
wa-ʿamilu
ṣ-ṣāliḥāti
wa-qalīlun
mā
hum
wa-ẓanna
dāwūdu
ʾannamā
fatannāhu
fa-staġfara
rabbahū
wa-ḫarra
rākiʿan
wa-ʾanāba
Übersetzung
David (w. Er) sagte: 'Er hat dir in der Tat unrecht getan, indem er (zusätzlich) zu seinen Schafen (auch noch) dein Schaf haben wollte. Viele von denen, die über gemeinsames Eigentum verfügen, tun ihren Partnern Gewalt an, ausgenommen diejenigen, die glauben und tun, was recht ist, - und das sind (nur) wenige.' Und David meinte, wir hätten ihn (selber mit diesem Streitfall) einer Prüfung unterworfen. Da bat er seinen Herrn um Vergebung, fiel, indem er sich (gleichzeitig) verneigte(?), nieder und tat Buße.