Arabischer Text
أَوۡ كَٱلَّذِی مَرَّ عَلَىٰ قَرۡيَةٍۢ وَهِیَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحۡىِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِا۟ئَةَ عَامٍۢ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَۖ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٍۢۖ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِا۟ئَةَ عَامٍۢ فَٱنظُرۡ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ ءَايَةًۭ لِّلنَّاسِۖ وَٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡعِظَامِ كَيۡفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوهَا لَحۡمًۭاۖ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعۡلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىۡءٍۢ قَدِيرٌۭ
Transkription
ʾau
ka-llaḏī
marra
ʿalā
qaryatin
wa-hiya
ḫāwiyatun
ʿalā
ʿurūšihā
qāla
ʾannā
yuḥyī
hāḏihi
llāhu
baʿda
mautihā
fa-ʾamātahu
llāhu
miʾata
ʿāmin
ṯumma
baʿaṯahū
qāla
kam
labiṯta
qāla
labiṯtu
yauman
ʾau
baʿḍa
yaumin
qāla
bal
labiṯta
miʾata
ʿāmin
fa-nẓur
ʾilā
ṭaʿāmika
wa-šarābika
lam
yatasannah
wa-nẓur
ʾilā
ḥimārika
wa-li-naǧʿalaka
ʾāyatan
li-n-nāsi
wa-nẓur
ʾila
l-ʿiẓāmi
kaifa
nunšizuhā
ṯumma
naksūhā
laḥman
fa-lammā
tabayyana
lahū
qāla
ʾaʿlamu
ʾanna
llāha
ʿalā
kulli
šaiʾin
qadīrun
Übersetzung
Ein weiteres Beispiel (aus der Vorzeit) Der, der an einer Stadt vorbeikam, die in Trümmern lag. Er sagte: Wie sollte Gott diese (Stadt wieder) zum Leben erwecken, nachdem sie ausgestorben (und verödet) ist? Da ließ Gott ihn (auf) hundert Jahre sterben. Hierauf erweckte er ihn (wieder zum Leben) und sagte: Wie lange hast du (in deinem Todesschlaf) verweilt? Er sagte: Einen Tag oder einen Teil davon. Gott (w. Er) sagte: Nein, du hast hundert Jahre (darin) verweilt. Sieh auf dein Essen und dein Getränk (das du vor dem Einschlafen bei dir hattest) ! Es ist (trotz der hundert Jahre) nicht verdorben (w. alt (und schlecht) geworden) . Und sieh auf deinen Esel! (Auch er hat sich nicht verändert.) (Wir haben dieses Wunder) auch (deshalb bewirkt) um dich zu einem Zeichen für die Menschen zu machen. Sieh nun auf die Gebeine (dieser verödeten Stadt?) wie wir sie sich erheben lassen und sie hierauf mit Fleisch bekleiden! Nachdem es ihm (alles) klar geworden war, sagte er: Ich weiß (jetzt) daß Gott zu allem die Macht hat.