اں الله ىحب المڧسطىں ٨ انما ىنهىكم الله عن الذىں ٯٮلو | 1 |
كم ڡے الدىں واخرجوكم مں دىركم وظهروا ع ل ے | 2 |
اخرجكم ان تولوهم ومن ىتولهم ڢاولىک هم الطلمو | 3 |
ں ٩ ىاىها الذىں امنوا اذا جاكم المومنٮ مهجرت | 4 |
ڡامتحنوهں الله اعلم باىمنهں ڢاں علمتموهں مومنت ڡلا | 5 |
ترجعوهن الے الكڡر ۔لا هں حل لهم و۔لا هم ىحلوں لهں وا | 6 |
توهم ما انڡڧوا و۔لا جناح علىكم اں تنكحوهن ادا ا | 7 |
تىتموهن اجورهن و۔لا تمس كوا ٮعصم الكوڡر وسلوا | 8 |
ما انڡڧتم ولىسلوا ما انڡڧو ا دلكم حكم الله ىحكم | 9 |
بىنكم والله علىم حكىم ١٠ و ان ڡاٮكم شاے من ازومكم | 10 |
الى الكڡر ڡعڧبتم ڡاتوا الذ ٮں دهٮٮ ازوجهىم | 11 |
مٮل ما انڡڧوا واتٯوا الله الدے اٮٮم ٮه مومٮوں ١١ ٮ ا ٮ ه ا | 12 |
ḥiğāzī (Typ I)
Das Auktionshaus Drouot Enchères (Paris) hat in seiner Filiale in der westfranzösischen Stadt Rennes im September 2011 zahlreiche Koranfragmente versteigert (siehe auch Pressebericht 22.9.2011 in der Zeitung "Ouest-France"). Unter den Fragmenten war ein 36 Blatt umfassendes Textfragment Lot 152
(36 fol.), aus einem Kodex in ḥiǧāzī-Schrift, der aus al-Fusṭāṭ
(Alt-Kairo) stammt. Die Handschriften Arabe 326a (Bibliothèque nationale de France),
Marcel 9 (Sankt-Petersburg) sowie ein Blatt aus der Nasser D. Khalili
Collection of Islamic Art (Signatur KFQ 34) stammen ursprünglich aus dem
gleichen Kodex. Die 2011 versteigerten 36 Pergamentblätter wurden in
zwei Teile aufgeteilt, die wir in der Datenbank als "Rennes 1" (29 fol.)
und "Rennes 2"
(7 fol.) anführen. Sie werden heute im Museum for Islamic Art (Doha)
unter den Signaturen MIA 2013.29.1 und MIA 2013.29.2 aufbewahrt. Die
insgesamt 75 erhaltenen einst zu einem Kodex gehörigen Blätter (Arabe 326a,
Marcel 9, KFQ 34, "Rennes 1" und "Rennes 2") hat Eléonore Cellard
2018 im Faksimile-Band "Codex Amrensis 1", Band 1 der Serie "Documenta Coranica" (Brill Leiden), zusammen mit einer Transliteration des arabischen Textes publiziert.