Transliteration
ولا ٮٮڡرٯو ا ڡٮه کٮر علے المشرکٮں ما تدعوهم الٮه الله ٮجتبى الٮه | 1 |
مں ٮسا وٮهدے الٮه مں ٮٮٮب ١٣ وما تڡرڧوا الا مں بعد ما جاهم العلم بغٮا | 2 |
ٮٮٮهم ولولا کلمه سبڧت مں ربک الے اجل مسمى لڧضى بٮنهم واں ا | 3 |
لذٮں اوثوا الکتب مں بعدهم لڡے شک منه مرٮب ١٤ ڡلدلک ڡاد | 4 |
ع واستڧم کما امرت ولا تتبع اهواهم وڧل امنت بما انزل | 5 |
الله مں کتب وامرت لاعدل بٮٮکم الله ربنا وربکم لنا اعملنا ولکم | 6 |
اعملکم لا حجه بٮننا وبٮنکم الله ٮحمع بٮننا والٮه المصٮر ١٥ والذٮں ٮحجوں | 7 |
ڡى الله مں بعد ما استج بٮ له حجتهم دحضه عند ربهم وعلٮهم غضب | 8 |
ولهم عداب شدٮد ١٦ الله الدے انزل الکتب بالحٯ والمٮزں وما ٮد | 9 |
ربک لعل الساعه ڧرٮب ١٧ ستعجل بها الذٮں لا ٮومٮوں بها والدٮں ا | 10 |
منوا مشڡڧٮں منها و ٮعلموں انها الحٯ الا اں الذٮں ٮمروں ڡے الساعه لڡے | 11 |
صلل بعٮد ١٨ الله لطٮڡ ٮعبده ٮررٯ مں ٮشا وهو الڧوے العزٮر ١٩ مں | 12 |
کاں ٮرٮد حرث الخره نزکد له ڡے حرثه ومں کاں ٮرٮد حرث ا | 13 |
لدنٮا نوته منها وما له ڡے الاخره مں نصٮب ٢٠ ام لهم شرکوا شر | 14 |
عوا لهم مں الدٮں ما لم ٮاذں به الله ولولا کلمه الفصل لڧصے | 15 |
ٮٮٮهم واں الطلمٮں لهم عذاٮ الٮم ٢١ ترے الطلمٮں مشڡڧٮں مما | 16 |
ک سٮوا وهو و ٯع ٮهم والذٮں امنوا وعملوا الصلحت ڡے رو | 17 |
صت الحٮات لهم ما ٮشاوں عند ربهم ذلک هو الڡصل ا | 18 |
لکٮٮر ٢٢ ذلک الدے ٮبشر الله عبده الدٮں امنوا وعملوا ا | 19 |
ا لصلحت ڧل لا اسلکم عله احرا الا الموده ڡے الڧربى ومں | 20 |
ٮڧترڡ حسنا نزد له ڡٮها حسنا اں الله عڡور سکور ٢٣ ام | 21 |
ٮٯولوں اڡترے على الله کدبا ڡاں ٮشا الله ٮختم علے ڧلبک | 22 |
وٮمح الله البطل وٮحٯ الحٯ ٮکلمٮه انه علٮم بذات | 23 |
Die Daten konnten nicht geladen werden.
entspricht keinem paläographischen Typ (non classé)
Die Handschrift stammt aus einem Korankodex, zu dem auch die Fragmente mit den Signaturen Ms. 68, 69, 70 und 699 des Museum of Islamic Art (Doha, Katar) ursprünglich gehörten. 2008 wurde vom Londoner Auktionshaus Sothebys (October 2008, Los 3), das Fragment verkauft, das heute als Ms. 699 in Doha aufbewahrt wird. Ein weiteres Fragment, das einst wahrscheinlich zum demselben Kodex gehörte, wird unter der Signatur TR:490-2007 in der Privatsammlung Vahid Kooros aufbewahrt.
Tobias J. Jocham
Manuscripta Coranica, hg. von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften durch Michael Marx unter Mitarbeit von Salome Beridze, Charlotte Bohm, Sabrina Cimiotti, Hadiya Gurtmann, Laura Hinrichsen, Annemarie Jehring, Tobias J. Jocham, Tolou Khademalsharieh, Nora Reifenstein, Jens Sauer und Sophie Schmid. Betaversion: Stand 28.2.2021