Transliteration
کاں على کل شاے شهٮدا ٥٥ اں الله وملٮکته ٮصلوں على الٮٮے ٮاٮها | 1 |
الدٮں امنوا صلوا علٮه وسلموا تسلٮما ٥٦ اں الدٮں ٮودوں الله ور | 2 |
سوله لعٮهم الله ڡے الدنٮا والاخره واعد لهم عدبا مهٮنا ٥٧ والد | 3 |
ٮں ٮودوں المومنٮں والمومنت ٮعٮر ما اکتسبوا ڡٯد احتملوا بهتنا | 4 |
واثما منٮبا ٥٨ ٮاٮها البنى ٯل لاروحک وبن تک وٮسا المومنٮں تدنٮں علٮهں | 5 |
مں حلبٮبهں دلک ادنى اں تعرڡں ڡلا ٮودٮں وکاں الله عڡورا رحٮما ٥٩ | 6 |
لٮں لم ٮنته المنڡٯوں والدٮں ڡى ٯلوٮهم مرص والمرحڡٮ ں ڡے المد | 7 |
ٮته لٮ عرٮٮک ٮهم ثم لا ٮج و رونک ڡٮها الا ٯلٮلا ٦٠ ملعونٮں اٮں ما ثٯڡوا | 8 |
احدوا وٯتلوا تٯتٮلا ٦١ سنه الله ڡے الدٮں حلوا مں ٯٮل ولں تحد | 9 |
لسنه الله تبدٮلا ٦٢ ٮسلک الناس عں الساعه ٯل اٮما علمها عٮد | 10 |
الله وما ٮدرٮک لعل الساعه نکوں ٯرٮبا ٦٣ اں الله لعں الکڡرٮں وا | 11 |
عد لهم سعٮرا ٦٤ حلدٮں ڡٮها ابدا لا ٮجدوں ولٮا ولا نصٮرا ٦٥ ٮوم | 12 |
تڧلب وحوههم ڡى النار ٮٯولوں ٮلٮتنا اطعنا الله واطعٮا الر | 13 |
سولا ٦٦ وڧ لوا ربنا انا اطعنا سادتنا وکبرٮا ڡاصلوٮا السٮٮلا ٦٧ | 14 |
ربنا اتهم صعڡٮں مں العداب والعٮهم لعنا کبٮرا ٦٨ ٮاٮها الدٮں ا | 15 |
منوا لا تکوٮوا کالدٮں ادو موسے ڡبراه الله مما ڧالوا وکاں عٮد | 16 |
الله وجٮها ٦٩ ٮاٮها الدٮں امنوا اتٯوا الله وٯولوا ٯولا سدٮدا ٧٠ | 17 |
ٮصلح لکم اعملکم وٮعڡر لکم دٮوٮکم ومں ٮطع الله ورسوله | 18 |
ڡٯد ڡاز ڡورا عطٮما ٧١ انا عرصٮا الامنه علے السموت والارص | 19 |
والحبال ڡاٮٮں اں ٮحملٮها واشڡٯں مٮها وحملها الاٮسں اٮه | 20 |
کاں طلوما جهولا ٧٢ لٮعدب الله المٮڡڧٮں والمنڡٯٮ | 21 |
والمسرکٮں والمسرکٮ وٮٮوٮ الله علے المومٮٮں | 22 |
والمومٮت وکاں الله عڡورا رحٮما ٧٣ | 23 |
م | 24 |
Die Daten konnten nicht geladen werden.
entspricht keinem paläographischen Typ (non classé)
Die Handschrift stammt aus einem Korankodex, zu dem auch die Fragmente mit den Signaturen Ms. 68, 69, 70 und 699 des Museum of Islamic Art (Doha, Katar) ursprünglich gehörten. 2008 wurde vom Londoner Auktionshaus Sothebys (October 2008, Los 3), das Fragment verkauft, das heute als Ms. 699 in Doha aufbewahrt wird. Ein weiteres Fragment, das einst wahrscheinlich zum demselben Kodex gehörte, wird unter der Signatur TR:490-2007 in der Privatsammlung Vahid Kooros aufbewahrt.
Tobias J. Jocham
Manuscripta Coranica, hg. von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften durch Michael Marx unter Mitarbeit von Salome Beridze, Charlotte Bohm, Sabrina Cimiotti, Hadiya Gurtmann, Laura Hinrichsen, Annemarie Jehring, Tobias J. Jocham, Tolou Khademalsharieh, Nora Reifenstein, Jens Sauer und Sophie Schmid. Betaversion: Stand 18.4.2021