Transliteration
ونرى ڡرعوں وهماں وجٮودهما منهم ما کانوا ٮحذروں ٦ واوحٮنا الے ام موسى اں | 1 |
ارضعٮه ڡاذا خڡت علٮه ڡالٯٮه ڡے الٮم ولا تخڡى ولا تحزٮے انا ردوه الٮک وحاعلوه | 2 |
مں المرس لٮں ٧ ڡالتڧطه ال ڡرعوں لٮکوں لهم عدا وح زٮا اں ڡرعوں وهمں و | 3 |
جنودهما کانوا خاطٮں ٨ وڧ لت امرت ڡرعوں ڧرت عٮں لے ولک لا تڧٮلو عسے | 4 |
اں ٮنڡعنا او نتخذه ولدا وهم لا ٮشعروں ٩ واصبح ڡواد ام موسے ڡرغا اں کاد | 5 |
ت لتٮدے به لولا اں رٮظنا علے ڧلبها لتکوں مں المومنٮں ١٠ وڧ لت لاخته ڧصٮه | 6 |
ڡبصرت به عں جنب وهم لا ٮشعروں ١١ وحرمنا علٮه المر صٮع مں ڧٮل ڡڧ الٮ | 7 |
هل ادلکم علے اهل بٮت ٮکڡلونه لکم وهم له ٮصحوں ١٢ ڡرددٮه الے امه کے | 8 |
تڧر عٮنها ولا تحزں ولتعلم اں وعد الله حٯ ولکں اکثرهم لا ٮعلموں ١٣ ولما ٮل ع | 9 |
ناشده واستوے اتٮنه حکما وعلما وکذلک نحزے المحسنٮں ١٤ ودخل المدٮٮ ه | 10 |
على حٮں عڡله مں اهلها ڡوجد ڡٮها رجلٮں ٮڧتتلں هذا مں سٮعته وهذا مں | 11 |
عدوه ڡاستغثه الدے مں شٮعته علے الدى مں عدوه ڡوکزه موسے ڡڧصے | 12 |
علٮه ڧ ل هذا مں عمل الشٮطں انه عدو مضل مبٮں ١٥ ڧل رٮ انے طلمت نڡسے | 13 |
ڡاغڡر لى ڡغڡر له انه هو الغڡور الرحٮم ١٦ ڧ ل رب بما انعمت علے ڡلں اکوں | 14 |
طهٮر للمحرمٮں ١٧ ڡاصٮح ڡے المدٮنه خا ڡا ٮترڧب ڡاذا الذے استنصره | 15 |
بالامس ٮستصرخه ٯ ل له موسے انک لعوے مبٮں ١٨ ڡلما اں اراد اں ٮبطش ٮالدے | 16 |
هو عدو لهما ٯ ل ٮموسى اترٮد اں تڧتلنے کما ڧتلت نڡسا ٮالامس اں ٮرٮد | 17 |
الا اں تکوں جبرا ڡے الارص وما ترٮد اں تکوں مں المصلحٮں ١٩ وجا رحل مں ا | 18 |
ڧصا المدٮنه ٮسعے ڧ ل ٮموسے اں الملا ٮاتمروں بک لٮڧ ٮلوک ڡاحرح اٮى | 19 |
لک مں النصحٮں ٢٠ ڡخرج منها خٮڡا ٮترڧب ڧ ل رب نجنى مں الٯوم الطلمٮں ٢١ | 20 |
ولما توجه تلڧا مدٮں ٯ ل عسے ربى اں ٮهدٮنے سوا السٮٮل ٢٢ ولما ورد | 21 |
ما مدٮں وحد علٮه امه مں الناس ٮسڧوں ووجد مں دوٮهم امراٮٮں ٮد | 22 |
و دں ٯ ل ما حطٮکما ٯالٮا لا ٮسٯى حتى ٮصدر الرعا واٮوٮا سٮح | 23 |
کٮٮر ٢٣ ڡسٯى لهما ٮم ٮولى الى الطل ڡٯال ر ٮ اٮى لما اٮرلٮ الى مں | 24 |
حٮر ڡٯٮر ٢٤ ڡحاٮه احدىهما ٮمسى على اسٮحٮا | 25 |
Die Daten konnten nicht geladen werden.
entspricht keinem paläographischen Typ (non classé)
Die Handschrift stammt aus einem Korankodex, zu dem auch die Fragmente mit den Signaturen Ms. 68, 69, 70 und 699 des Museum of Islamic Art (Doha, Katar) ursprünglich gehörten. 2008 wurde vom Londoner Auktionshaus Sothebys (October 2008, Los 3), das Fragment verkauft, das heute als Ms. 699 in Doha aufbewahrt wird. Ein weiteres Fragment, das einst wahrscheinlich zum demselben Kodex gehörte, wird unter der Signatur TR:490-2007 in der Privatsammlung Vahid Kooros aufbewahrt.
Tobias J. Jocham
Manuscripta Coranica, hg. von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften durch Michael Marx unter Mitarbeit von Salome Beridze, Charlotte Bohm, Sabrina Cimiotti, Hadiya Gurtmann, Laura Hinrichsen, Annemarie Jehring, Tobias J. Jocham, Tolou Khademalsharieh, Nora Reifenstein, Jens Sauer und Sophie Schmid. Betaversion: Stand 21.1.2021