ں ٦١ امں ٮحٮب المضطر ادا دعاه و | 1 |
ٮکسف السو وبحعلکم خلفا الارص اله | 2 |
مع الله ٯلٮلا ما تدکروں ٦٢ امں ٮهدٮکم | 3 |
ڡے طلمت البر والٮحر ومں ٮرسل | 4 |
ٮح بسرا بٮں ٮدى رحمته اله مع الله تعلے | 5 |
الله عما ٮسرکوں ٦٣ امں ٮٮدوا الحلٯ ٮم | 6 |
ٮعٮده ومں ٮررٯکم مں السما | 7 |
ص اله مع الله ٯل هاتوا برهٮکم اں | 8 |
کٮٮم صدٯٮں ٦٤ ٯل لا ٮعلم مں ڡے السمو | 9 |
ت والارص العٮب الا الله وما | 10 |
ٮسعروں اٮاں ٮبعثوں ٦٥ بل ادرک علمهم | 11 |
ڡے الاحره بل هم ڡے سک منها بل هم | 12 |
مٮها عموں ٦٦ وٯال الدٮں کڡروا | 13 |
دا کنا تربا وابوٮا اننا لمحرجوں ٦٧ لٯد | 14 |
وعدٮا هدا ٮحں وابوٮا مں ٯبل اں هد | 15 |
ا الا اسطٮر الاولٮں ٦٨ ٯل سٮروا ڡے | 16 |
الارص ڡاٮطروا کٮڡ کاں عٯبه ا | 17 |
لمجرمٮں ٦٩ ع ولا تحرں علٮهم ولا تکں ڡے صٮٯ | 18 |
مما ٮمکروں ٧٠ وٮٯولوں مٮے هدا ا | 19 |
Die Transliteration berücksichtigt nur die älteste Schicht des Textes, d.h. die Konsonantenzeichen, so wie sie in der Handschrift erscheinen, mit oder ohne diakritische Zeichen. Vokalzeichen, die wahrscheinlich zu einem späteren Zeitpunkt durch rote Punkte geschrieben werden, sind nicht berücksichtigt.
Im Katalog der Tübinger Handschriften findet sich folgender Eintrag, vgl. Weisweiler, Verzeichnis der Arabischen Handschriften (1930), S. 125: "[ms] 161 (M a VI 165) Koranfragment, enthaltend Sure 17,37-36,57. 77 Bl. 19,5 x 15,3; ca. 18 x 13 cm. 18-21 Zeilen. Schrift: kufisch, ziemlich groß, dick, ziemlich eng, wenig gerundet. mit hohen Schäften und leichter Neigung nach rechts, diakritische Punkte un vollständig, die Vokalisation durch rote Punkte ist von späterer Hand mittelst der heute üblichen Zeichen ergänzt, Abteilung der Verse und größeren Abschnitte, Surenanfang und -ende teilweise durch ornamentale Leisten gekennzeichnet, Surenüberschriften in Nasḫī Schrift, manchmal leicht abgescheuert; ähnlich Moritz, Paleography, Taf. 44, doch Alif unten nach rechts umgebogen und die Endschnörkel weniger ausgebildet. Material: Pergamet, gelblich, mittelstark, ziemlich glatt, unsauber. Einband: Heftung."