ارلڡنا ثم الاحرٮں ٦٤ وانحٮنا موسے ومں معه ا | 1 |
حمعٮں ٦٥ ثم اعرٯنا الاحرٮں ٦٦ اں ڡے دلک لاٮه و | 2 |
ما کاں اکثرهم مومٮٮں ٦٧ واں ربک لهو العرٮر ا | 3 |
لرحٮم ٦٨ واتل علٮهم نبا ابرهٮم ٦٩ اد ٯال لابٮه | 4 |
وٯومه ما تعٮدوں ٧٠ ع ٯالوا نعبد اصنما ڡنطل | 5 |
لها عکڡٮں ٧١ ٯال هل ٮسمعونکم اد ٮدعوں ٧٢ او ٮنڡعو | 6 |
نکم او ٮصروں ٧٣ ٯالوا بل وجدنا اٮانا کدلک | 7 |
ٮڡعلوں ٧٤ ٯل اڡرٮتم ما کتنم تعبدوں ٧٥ اٮٮم وابو | 8 |
کم الاٯدموں ٧٦ ڡانهم عدو لے الا رٮ العلمٮں ٧٧ | 9 |
الدى حلٯٮے ڡهو ٮهدٮں ٧٨ والدى هو ٮطعمٮى و | 10 |
ٮسٯٮں ٧٩ وادا مرصت ڡهو ٮسڡٮں ٨٠ ڡ والدى ٮمٮتنى | 11 |
ٮم ٮحٮٮں ٨١ والدى اطمع اں ٮعڡر لے خطٮٮى ٮوم | 12 |
الدٮں ٨٢ رٮ هب لے حکما والحٯٮے بالصلحٮں ٨٣ و | 13 |
واجعل لے لساں صدٯ ڡے الاحرٮں ٨٤ واحعلنے مں | 14 |
ورٮه حٮه الٮعٮم ٨٥ واعڡر لاٮے اٮه کاں مں | 15 |
الصالٮں ٨٦ ولا تحرنے ٮوم ٮبعثوں ٨٧ ٮوم لا ٮنڡع ما | 16 |
ل ولا ٮٮوں ٨٨ الا مں اتے الله بٯلب سلٮم ٨٩ و | 17 |
ارلڡٮ الحنه للمتٯٮں ٩٠ ص وٮررت الححٮم للعا | 18 |
وٮں ٩١ وٯٮل لهم اٮنما کٮتم ٮعٮدوں ٩٢ مں دوں ا | 19 |
لله هل ٮٮصروٮکم اوٮنتصروں ٩٣ ڡکٮکبوا | 20 |
Die Transliteration berücksichtigt nur die älteste Schicht des Textes, d.h. die Konsonantenzeichen, so wie sie in der Handschrift erscheinen, mit oder ohne diakritische Zeichen. Vokalzeichen, die wahrscheinlich zu einem späteren Zeitpunkt durch rote Punkte geschrieben werden, sind nicht berücksichtigt.
Im Katalog der Tübinger Handschriften findet sich folgender Eintrag, vgl. Weisweiler, Verzeichnis der Arabischen Handschriften (1930), S. 125: "[ms] 161 (M a VI 165) Koranfragment, enthaltend Sure 17,37-36,57. 77 Bl. 19,5 x 15,3; ca. 18 x 13 cm. 18-21 Zeilen. Schrift: kufisch, ziemlich groß, dick, ziemlich eng, wenig gerundet. mit hohen Schäften und leichter Neigung nach rechts, diakritische Punkte un vollständig, die Vokalisation durch rote Punkte ist von späterer Hand mittelst der heute üblichen Zeichen ergänzt, Abteilung der Verse und größeren Abschnitte, Surenanfang und -ende teilweise durch ornamentale Leisten gekennzeichnet, Surenüberschriften in Nasḫī Schrift, manchmal leicht abgescheuert; ähnlich Moritz, Paleography, Taf. 44, doch Alif unten nach rechts umgebogen und die Endschnörkel weniger ausgebildet. Material: Pergamet, gelblich, mittelstark, ziemlich glatt, unsauber. Einband: Heftung."