ک سٮٮں ١٨ وڡعلت ڡعلتک التے ڡعلت وانت مں الکڡر | 1 |
ٮں ١٩ ٯال ڡعلتها ادا وانا مں الصالٮں ٢٠ ڡڡررت | 2 |
مٮکم لما خڡتکم ڡوهب لے ربے حکما وحعلنے | 3 |
مں المرسلٮں ٢١ ک وتلک نعمه تمٮها علے اں عٮدٮ ٮنے | 4 |
اسرٮل ٢٢ ٯل ڡرعوں وما رب العلمٮں ٢٣ ٯل رب السمو | 5 |
ٮ والارص وما بٮٮهما اں کٮٮم موٯٮٮں ٢٤ ٯل لمں | 6 |
حوله الا تستمعوں ٢٥ ٯل ربکم ورب اٮٮکم الا | 7 |
ولٮں ٢٦ ٯال اں رسولکم الدى ارسل الٮکم لمجنو | 8 |
ں ٢٧ ٯال رٮ المسرٯ والمعرب وما بٮنهما اں کٮٮم | 9 |
ٮعٯلوں ٢٨ ٯال لٮں اتحدت الها عٮرى لاجعلٮک مں | 10 |
المسحوٮٮں ٢٩ ٯل اولو جاٮتک ٮساى مبٮں ٣٠ ٯل ڡا | 11 |
ٮ ٮه اں کٮت مں الصدٯٮں ٣١ ل ڡالٯے عصاه ڡاد | 12 |
ا هى ٮعٮں مٮٮں ٣٢ وٮرع ٮده ڡادا هى بٮصا ا للنطر | 13 |
ٮں ٣٣ ٯال للملا حوله اں هدا لسحر علٮم ٣٤ ٮرٮد اں ٮخر | 14 |
حکم مں ارصکم ٮسحره ڡمادا ٮامروں ٣٥ ٯا | 15 |
لوا ارحه واحاه وابعث ڡے المدٮں حسر | 16 |
ٮں ٣٦ ٮاٮوک ٮکل سحار علٮم ٣٧ ڡحمع السحره لمٮٯت | 17 |
ٮوم معلوم ٣٨ وٯٮل للٮاس هل اٮٮم محٮمعوں ٣٩ لعلٮا | 18 |
ٮٮٮع السحره اں کانوا هم العلٮٮں ٤٠ ڡلما حاے ا | 19 |
لسحره ٯالوا لڡرعوں اٮں لٮا لاحرا اں کنا | 20 |
Die Transliteration berücksichtigt nur die älteste Schicht des Textes, d.h. die Konsonantenzeichen, so wie sie in der Handschrift erscheinen, mit oder ohne diakritische Zeichen. Vokalzeichen, die wahrscheinlich zu einem späteren Zeitpunkt durch rote Punkte geschrieben werden, sind nicht berücksichtigt.
Im Katalog der Tübinger Handschriften findet sich folgender Eintrag, vgl. Weisweiler, Verzeichnis der Arabischen Handschriften (1930), S. 125: "[ms] 161 (M a VI 165) Koranfragment, enthaltend Sure 17,37-36,57. 77 Bl. 19,5 x 15,3; ca. 18 x 13 cm. 18-21 Zeilen. Schrift: kufisch, ziemlich groß, dick, ziemlich eng, wenig gerundet. mit hohen Schäften und leichter Neigung nach rechts, diakritische Punkte un vollständig, die Vokalisation durch rote Punkte ist von späterer Hand mittelst der heute üblichen Zeichen ergänzt, Abteilung der Verse und größeren Abschnitte, Surenanfang und -ende teilweise durch ornamentale Leisten gekennzeichnet, Surenüberschriften in Nasḫī Schrift, manchmal leicht abgescheuert; ähnlich Moritz, Paleography, Taf. 44, doch Alif unten nach rechts umgebogen und die Endschnörkel weniger ausgebildet. Material: Pergamet, gelblich, mittelstark, ziemlich glatt, unsauber. Einband: Heftung."