Das hier angezeigte Fragment KFQ 14 stammt zusammen mit dem Fragment KFQ 13 und einem Fragment aus der Pariser Bibliothèque nationale, Arabe 340 (f) ursprünglich aus demselben Kodex. Leider liegt uns zum Fragment KFQ 14 nur ein Bild der Verso-Seite vor.
François Déroche schreibt zum Fragment KFQ 13 (Déroche, The Abbasid Tradition, London 1992, S. 54): "9 / Two folios / 9th century AD / 16x20.3cm, with 16 lines to the page / Material Parchment; the verso is the hair side in both cases / Text area 9.8x15.5cm in KFQ13, and 9.7x15.5cm in KFQ14 / Script Style B.II / Accession nos KFQ13, KFQ14 / Another fragment from the same Qur’an / Paris, Bibliothèque Nationale, MS. arab. 340f / (Déroche 1983, no.34, and pl.XI) / These two fragments were adjoining folios in the same manuscript: the text of the first folio (KFQ 13) runs from Sūrat al-furqān (XXV), verse 75, to Sūrat al-shuʿarāʾ (XXVI), verse 25, while the second folio contains Sūrat al-shuʿarāʾ, verses 25-53. In bothcases the recto is the flesh side, and the verso is the hair side, and this suggests that they were located in the second part of a quire and did not form two halves of a bifolio. / The text was written in black ink. Red dots indicate the vocalization. A gold dot (2.2.I) has been added to the original verse markers, which each consisted of a single stroke. Every fifth verse is indicated by a gold Kufic hāʾ, and at the end of every group of ten verses there is a 2’.A.II device whose centre contains a letter in gold on a red ground giving the number of verses in the abjad system. The title of Sūrat al-shuʿarāʾ and its verse count are written in gold outlined in ink. The lower inner corner and the upper outer corner have been damaged. / The script of these two folios is marked by the main features of B.II: independent alif, for example, has its short lower hook, and nūn at the end of a word has a vertical body with a short perpendicular lower stroke. The calligrapher has often decided to extend the retroflex yāʾ at the end of a word below the line. Less conspicuous, but very typical, are mīm and the medial forms of hāʾ and jīm, which straddle the line in a manner not found in other scripts of the same period. / Besides its letter forms, B.II can also be recognized by its overall proportions: it is usually a small script (the height of the line varies between about 4 and 6mm); roughly 75 per cent of B.II manuscripts have 14, 15 or, as in this case, 16 lines to the page; and the height of the text area is usually two-thirds the height of the page (Déroche 1989, pp. 102-4). / Other aspects of B.II manuscripts are also very characteristic. The ‘ideal’ B.II manuscript has 16 lines to the page and is written on folios that measure 12x18cm (Déroche 1989, pp. 104-7). In most cases, the verses are not divided, but, where they are, I.I.I devices are employed. (In this respect, cat.9 is an exception.) In plainer manuscripts, groups of ten verses are marked by a red circle (I.A.I), but in more elaborate examples a 2’.A.II roundel was used (Déroche 1989, pp. 108-11). It seems that B.II manuscripts were generally single-volume Qur’ans rather than parts of multi-volume sets."
- Déroche, François: The Abbasid Tradition. Qurʾans of the 8th to the 10th centuries AD. Nour Foundation in association with Azimuth Editions and Oxford University Press, London 1992.