ﻩ ولوا علے ادبرهم نڡورا ٤٦ ٮحں اعلم بما | 1 |
ٮستمعوں به اد ٮستمعوں الٮک اواد هم | 2 |
نحوى اد ٮٯول الطلموں اں تتبعوں الا ر | 3 |
حلا مسحورا ٤٧ انطر کٮڡ صربوا لک الا | 4 |
مثل ڡصلوا ڡلا ٮستطٮعوں سبٮلا ٤٨ وٯلوا اد | 5 |
ا کنا عظاما ورڡتا انا لمبعوثوں خلٯا حد | 6 |
ٮدا ٤٩ ٯل کونوا ححره اوحدٮدا ٥٠ ں او حلٯا | 7 |
مما ٮکبر ڡے صدورکم ڡسٮٯولوں مں ٮعٮد | 8 |
نا ٯل الدے ڡطرکم اول مره ڡسٮنعصو | 9 |
ں الٮک روسهم وٮٯولوں مٮى هو ٯل عسے اں | 10 |
ٮکوں ٯرٮبا ٥١ ٮوم ٮدعوکم ڡتسٮحٮٮوں ٮحمد | 11 |
ﻩ وٮطٮوں اں لٮثتم الا ٯلٮلا ٥٢ وٯل لعٮدے | 12 |
ٮٯولوا الٮے هى احسں اں السٮطں ٮٮرع ٮٮٮهم | 13 |
اں السٮطں کاں للانسں عدوا مٮٮٮا ٥٣ رٮکم | 14 |
اعلم ٮکم اں ٮسا ٮرحمکم او اں ٮشا ٮعد | 15 |
ٮکم وما ارسلنک علٮهم وکٮلا ٥٤ وربک | 16 |
اعلم ٮمں ڡے السموت والارص ولٯد | 17 |
فصلنا بعض الٮٮٮں علے ٮعص واتٮٮا دواد | 18 |
ربورا ٥٥ ٯل ادعوا الدٮں رعمتم مں دو | 19 |
نه ڡلا ٮملکوں کسڡ الصر عنکم ولا تحو | 20 |
Die Transliteration berücksichtigt nur die älteste Schicht des Textes, d.h. die Konsonantenzeichen, so wie sie in der Handschrift erscheinen, mit oder ohne diakritische Zeichen. Vokalzeichen, die wahrscheinlich zu einem späteren Zeitpunkt durch rote Punkte geschrieben werden, sind nicht berücksichtigt.
Im Katalog der Tübinger Handschriften findet sich folgender Eintrag, vgl. Weisweiler, Verzeichnis der Arabischen Handschriften (1930), S. 125: "[ms] 161 (M a VI 165) Koranfragment, enthaltend Sure 17,37-36,57. 77 Bl. 19,5 x 15,3; ca. 18 x 13 cm. 18-21 Zeilen. Schrift: kufisch, ziemlich groß, dick, ziemlich eng, wenig gerundet. mit hohen Schäften und leichter Neigung nach rechts, diakritische Punkte un vollständig, die Vokalisation durch rote Punkte ist von späterer Hand mittelst der heute üblichen Zeichen ergänzt, Abteilung der Verse und größeren Abschnitte, Surenanfang und -ende teilweise durch ornamentale Leisten gekennzeichnet, Surenüberschriften in Nasḫī Schrift, manchmal leicht abgescheuert; ähnlich Moritz, Paleography, Taf. 44, doch Alif unten nach rechts umgebogen und die Endschnörkel weniger ausgebildet. Material: Pergamet, gelblich, mittelstark, ziemlich glatt, unsauber. Einband: Heftung."